发酵人社区,发酵技术论坛,发酵产品,发酵工艺,发酵服务

 找回密码
 立即注册

微信扫一扫,快捷登录!

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: 冬虫夏草

放罐怎么翻译

[复制链接]

2

主题

7

回帖

25

积分

积分
25
发表于 2008-4-24 13:26:44 | 显示全部楼层
应该使用harvest 这个词,即庄稼长成后的收获。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

7

回帖

26

积分

积分
26

终身成就奖

QQ
发表于 2008-5-21 12:32:48 | 显示全部楼层
放罐标准的说法是Drop,我在外企,我们老外同事都是这么说的。
XXX will be dropped at HH:MM
qerqr3q
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

37

回帖

105

积分

准☆☆☆

积分
105
发表于 2008-5-21 21:31:22 | 显示全部楼层
有一本书好像是发酵技术专业英语,A4大小,黄封皮.上面就有.
用havrest 或drop都可以.外文资料中二种说法都有.
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1

回帖

2

积分

新会员

积分
2
发表于 2008-5-24 23:52:00 | 显示全部楼层
个人观点:发酵放罐一般是用harvest,drop有带放的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6

回帖

12

积分

新会员

积分
12
发表于 2008-5-25 22:06:53 | 显示全部楼层
那个zxgwn就是我 记不得密码了 能不能把我得经验值加给我现在的帐号? harvest
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

7

回帖

12

积分

新会员

积分
12
发表于 2008-6-3 01:32:45 | 显示全部楼层
我也不太清楚啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|发酵人社区发酵技术论坛,发酵产品,发酵工艺,发酵服务 ( 沪ICP备16030267号

GMT+8, 2025-5-2 01:12 , Processed in 0.564679 second(s), 20 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表